كاري كرين- الارجنتين
ترجمها للإنجليزية: سيلين ديزيريه ماسياس
ترجم النص للعربية: رائد الجشي
ثمة أيام كان العالم فيها
عنيدا بشأن المستقبل
وربما غير مبال
باللغة المشتركة بين البشر …
“الأخلاق”
الشاعر
ذو اللدغة هو
إجابةُ سؤالك:
“من أين تهرب الأصوات
في شريان الصمت ؟”
أولئك الذين يصمتون
حيث تعاني العيون
الذين يسلكون طرقًا مختصرة
لتجنُّبِ نظرهم إلى المصائب
وخلق أعذارٍ تمكنهم من
إلقاء اللوم على المساكين.
كل رجل حلم
بعد اسمه
(مع أنه لا يسمح له غالبا بذلك).
لا تسل شاعرًا -لا يهتم بالأخلاق –
بشعرك الجريح …
*ترجمها للإنجليزية
سيلين ديزيريه ماسياس وهي مترجمة متخصصة في الترجمة من الإنجليزية إلى الإسبانية تعمل في حقل التعليم