ليالي أغسطس

لحم الذكريات

0 611

جوان قادو-سوريا

الترجمة عن الكردية : ريبر يوسف

 

I

بمجزِّ النوم

يشذّب الصوفَ على خراف سكونه

الليلُ ..

راغبا ً أن يمشِّـط شَـعرَه المنهَكَ

بفعل أثقال العتمةِ ..

نجما ً فنجما ً

لكن ..

كيف ستـهِب النجومَ

أسمالَ القمرِ

ومستندةٌ إلى أثداء الخلاءِ

نظراتُ الموتى .

 

II

هواءٌ بدينٌ

كان بمقدوره أن يملأ فمك خرزا ً

أو يوسّعَ دربَ الجداجد الملونة ِ

فتتمكن من عضّ رقبة النور،

جدارٌ كبيرٌ

يكفيك لتشطُر جِـبْن وحدتك وراءه

متوجّسا ً به

يعترف لتِـبْن أحشائـه،

فجأةً

يلجُ الترابَ

شخصان من خلفك

و جِـراءُ الهررة تلفُّ جوعها

في زهرة هيرو

……..

………

حفيفُ الدالية يبقى

نشيدَكَ الأبهى .

 

III

إلى مارك ستراند

آلهةُ العتمة
، الهرمة
،ليالي أغسطس الخائنةُ

. تملؤها ـ ثغورَ القروح، بِلبابةٍ
والقلبَ ذا البطن الخاوي
.لحماً فطيناً
،يَدهى، كلّما قَدُمَ
. لحمُ الذكريات

 

كُشُفاً ينام المطمئنون المتعبون
دون أن يستطيع لهم تزميلاً أحدٌ؛ ما يدعوني
.إلى تناوله ـ صمتِ السنين المالحِ

عيناي, أوسِّعُ حدقتيهما؛

..أن تلوذ بالفرار النظراتُ البائسةُ

تلتقطَ أنفاسَها

وينقضَّ, كألسنة الأفاعي, على النور
،العماءُ في فراغ الأحداق

عساه يخمِّرُ بصفاء نظراته

.مجدداً دمَ الأشياء
كم مؤلمٌ, عسيرٌ, أغسطسُ هذا

يخضُّ بِقيظه الـ كقربة
في رأس الأيام أدمغتَها

ولا يستطيع فطمَ الأغاني الجوعى
. المجفّفةِ في حلقنا

خَلَلَ أنوارِها الخافتةِ

شاهدتُه ـ الماضي، حافياً يعدو

..توجّستُ بالعشب, ـ يخلع أرديتَه

إيهٍ ..أغسطسُ

كي لا تبقى السنونَ ذاتَها

بل تغدو أحدَ عشر شهراً، ـ
كم أردتُ أن أقتلكَ

,إذّاك ربما تتيتّمُ, بأبواب الشهور

.تتسوّلُ منها أياماً

لو تخطئ الشهورُ, مشفقةً عليكَ

فلا تظلُّ هي الأخرى ذاتَها

إذّاك يُخرَقُ جِرابُ ذهني

ويسّاقطُ المنظرُ خرزةً .. خرزةً

حينها

حينها

منقارُ الزمن الطويلُ
بوسعي أن ألجمه

. بزغب النسيان

 

جوان قادو: شاعر كردي من سوريا

من مجموعة (الأفاعي العمياء)

هيرو: زهرة الختمية

 

 

قد يعجبك ايضا

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.