اذا, أتحدث مع الاكتئاب – سابرينا بنيم
ترجمة: وعـد العتيبي – السعودية
إذًا أنا أتحدث مع الاكتئاب وكل ما أقوله تفاهات
لا يهُم، من هي سابرينا حقاً؟
أنا آخر اسم دعوتني به.. في رأسي
أنت تعرف بأن كل شيء في رأسي
فأنا أي شيء دعوتني به باستثناء أني لست لا شيء..
و لدي نبض قلب ثقيل يشبه أغنية “zippity-doo-dah” المعروفة
وبين شعوري بالنشوة المتكرر أحاول أن لا أبكي
و أضحك على كل دعابات أصدقائي
في يوم ميلادي
قمت بسؤال جدتي عن طريقة فطيرة التفاح
ورسمت الكثير من الخطوط
لكن كل هذا لا يعني شيئاً لك
فأنت ذلك العظم غير المرئي الذي أمسكه
ولا أستطيع التوقف عن كتابة القصائد عنه
أقصد أنني أعيش بهذه الطريقة..
أنا أغرب الأيام التي قد تمرّ عليك مثلك تماماً
لكن من سوف يكترث؟،
أنا فقط أحاول أن أكون أقل قابليةً للتنبؤ،
على كل حال أنت تهديني الضباب
و أنت أيضًا دبس شيء حالي
أو شيء يشبه دبس السكر
وأنا أكثر رقةً مما تتوقعه
مع إني أملك فمًا يشبه بندقية يظهر منها الدخان
فلن تعرف بأي اتجاه ذهبت الرصاصة.
…
وهي مدربة فريق في هذا النوع من الشعر منذ عام 2016
*وعد العتيبي
- مؤلفة و مترجمة سعودية
- صدر لها “كي لا أكتئب (٢٠١٥)” و ” ماراثون الصَبا (٢٠١٧)”
- وترجمت
- “استيقظت رجلاً ميتًا (٢٠١٩)” و “شعلة الانتباه (٢٠١٩)”