نائم في نسمات الربيع

0 285

لو كانغ – الصين

ترجمة رائد الجشي

 

تقلبت في السرير

لكن جسدي لم يتحرك

كان يستمع إلى حفيف النسيم

متوهمًا أنه قارب عائد من البحر

 

لا ينبغي أن نكون معا لأننا لم نتحد يوما

أغلقت مصاريع النوافذ وأشعلت الأنوار كلها في الغرفة

أصوات السيول الجارفة تجتمع في الخارج

وتنمو قوتها. حاولت الزئير

ولكن بضعف

لذلك جريت إلى عمق الريح ثم درت فجأة

ولكن جسدي ظل بلا حراك

أترى نُسِفَ البرج الأسود والبرج الأبيض من على أكتاف أسلافي؟

حتى في طقوس تكاثر العبادة ثمة ألوان

أخذت بعين الاعتبار

قلتُ لكل شيء بلغني: تعال ادخل من فضلك

ولكنني أكثر وحدة منهم. لا شكل لدي لأحمي ذاتي

ولا أسطيع فتح الباب حيث ينام جسدي

جسدي النعس

بدأ بالتنفس مرة أخرى, دُفع ضد أكثر الأعضاء دفئا في الجسد

ولكنني كنت قد مضيت منذ زمن بعيد. معيدا تغريد العصافير حولي

لعلها تستيقظ في المستقبل

أو باتجاه معاكس —  في الماضي

فالزمن الحالي يقع في

الاعتدال الربيعي

لو كانغ

شاعر صيني يكتب  الدراما الشعرية له عدة مؤلفات منها لوتس يجب أن يموت ، ، العودة إلى الحياة المثالية ، وسلسلة شعرية تشمل يوم ممطر: مساكن ومنفيون. نُشرت أعماله في مجموعة الشعر الصيني الحداثي ، والمجموعات الشعرية للشعراء العائدين من الخارج. ترجمت أعماله إلى الإنجليزية والإيطالية والإسبانية والبرتغالية. وهذه هي الترجمة العربية الأولى

قد يعجبك ايضا

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.