لا تسل شاعرا.. “أكرون شيلي” نموذجا

0 966

ترجمة: رائد الجشي – السعودية

إذا كنت تفتش عن الإجابات الصريحة عن الآراء الواضحة المباشرة التي يمكنك أن تتفق أو تختلف معها أوعن فلسفة وجودية أو تعريف منهجي أو سطور من حياة مهجو أو ممدوح أو بقايا شجرته العائلية أو كنت تبحث عن قائمة طعام أو مصاديق متعددة لتصور واحد أو مفهوم أو ربما شدتك سيرة الكاتب فرغبت بالتعرف عليه باحثا في النص عن مذكراته ويومياته أو سجل رحلاته الميدانية أو ربما أردت تفسيرا لظاهرة فيزيائية أو سلوكا لحشرة أو إنزيم بشري أو عن خطة وخطوات لبلوغ السعادة أو تطوير الذات فلا تسل نص شاعر.

الشعر الحديث المتحرر من حشو النظم الذي يتعامل معه صاحبه وكأنه أحد تجليات “الفن الجميل ” بغض النظر عن جماليته في القبح أو الحزن أو السعادة لن تجد به إجابة لما تسأل عنه ولكنك قد تشعر بكل ذلك من خلاله أو خلال الأسئلة التي يولدها إنه يشبه مشهدا سينمائيا إبداعيا يريك مشاعره ويسمعك إياها دون أن يحدثك عنها ويجعلك منجذبا إلى ثقافته دون أن يعرفها أو يسرد تفاصيلها إنه قد يخلق كونا من الأسئلة كفيلسوف ولكنه لا ينحاز للفلسفة ولا يبشر بها ويحدث أن يتنقل بين مفاصل كونه الشعري وصوره الضوئية بما يشبه الحلم الذي يراه النائم لا منطقي في الظاهر لكنه يحمل خيط اتصال شبه خفي يتستر ويتمنع وهو راغب بالانكشاف لمن يستحقه.

وهنا اضع نصين ترجمتهما للشاعر الألباني أكرون شيلي يتنقل بها حلمه المنشود بسلوك حلم المنام ويجيب دون أن يجيب عن عدم جدوى سؤال شاعر.

1-أحلامي هناك

أحلامي هناك

مثل ألاف كتل الجليد في المحيط الفسيح

تخترق عقلي بكل الدروب محلقة

في سماوات أخرى

برحلات لا نهائية.

أحلامي هناك

في سماوات ربيعية مرصعة بنجوم كثيرة

كقطع من المشاعر تفتت الروح

وتحول السحر إلى قماش

أحلامي هناك

مثل ضوء يبيضّ في شروق الشمس

مع حنين للخريف في الصدر

ونقاط من مطر الأسى

أحلامي هناك

على ألوان الأفكار بانحناءات قوس قزح

يوم أبيض، بالأمل والسعادة

وخنادق ملتوية

وشعر متمرد

أحلامي هناك

منسقة كشعور رائع

كرؤية ملقاة في ظلام السماء

تتنفس هوامش على شكل تمثال.

2-لا تسل شاعرا

لا تسل الشاعر أبدا عن ضوء النهار

كيف يشرق الفجر مبكرا؟

كيف تقتلك الشمس بدفئها؟

كيف ترى نصف الطريق المتبقي

في الماضي حيث تركتهم أول مرة؟

تلك الرؤية حيث تلتمع عينيك وتشعر بأنك أكثر حياة

من أي وقت مضى.

لا تسل الشاعر عن الأيام التي تمضي

من عمق الشفق المغطى بالشفقة.

عن قمر وحيد يغرق في بحيرة بسيطة

ويدفن حيا بلهب نجمة ساقطة

كظل أبدي لامرأة نادمة.

لا تسل شاعرا: كم حزين هو العالم؟

كيف يحمل ألمه اسم الخريفِ

كملاك ساقط وتائه في عالم لا يستطيع التأقلم معه؟

قطعه متناثرة بكل مكان وتستطيع سماع صرخته منحوتة

كفصل في كتاب حزين.

ومن المهم جدا أن لا تسل شاعرا عن الحب

سيكسر قلبك.

يتسرب كخطيئة

على قوس قزح مليء بالألوان

مواسم الانتحار تشع من الأرواح البريئة والآلهة

تتحطم إلى مالا نهاية

أكرون شيلي

شاعر وروائي من ألبانيا.

عضو جمعية اتحاد الكتاب الألبان، ورابطة الكتاب العالمية بأوهايو-أمريكا

حصد العديد من الجوائز الأدبية وحرر العديد من الكتب الأدبية

شعره معروف مقدر ومترجم إلى أكثر من لغة وهذه الترجمة العربية الأولى.

قد يعجبك ايضا

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.